"email.utils": Utilitários diversos
***********************************

**Código-fonte:** Lib/email/utils.py

======================================================================

Existem alguns utilitários úteis fornecidos no "email.utils" module:

email.utils.localtime(dt=None)

   Retorna a hora local como um objeto datetime consciente. Se chamado
   sem argumentos, retorna a hora atual. Caso contrário, o argumento
   *dt* deve ser uma instância "datetime" e é convertido para o fuso
   horário local de acordo com o banco de dados de fuso horário do
   sistema. Se *dt* for ingênuo (ou seja, "dt.tzinfo" for "None"),
   será presumido como estando no horário local.

   Adicionado na versão 3.3.

   Deprecated since version 3.12, removed in version 3.14: O parâmetro
   *isdst*.

email.utils.make_msgid(idstring=None, domain=None)

   Retorna uma string adequada para um cabeçalho *Message-ID*
   compatível com **RFC 2822**. O *idstring* opcional, se fornecido, é
   uma string usada para fortalecer a exclusividade do ID da mensagem.
   O *domain* Opcional, se dado, fornece a porção do msgid após o '@'.
   O padrão é o nome do host local. Normalmente, não é necessário
   substituir esse padrão, mas pode ser útil em alguns casos, como um
   sistema distribuído de construção que usa um nome de domínio
   consistente em vários hosts.

   Alterado na versão 3.2: Adicionada a palavra-chave *domain*.

As funções restantes fazem parte da API de e-mail herdada
("Compat32"). Não há necessidade de usá-las diretamente com a nova
API, pois a análise e a formatação fornecidas são feitas
automaticamente pelo mecanismo de análise de cabeçalhos da nova API.

email.utils.quote(str)

   Devolve uma nova string com barras invertidas em *str* substituídas
   por duas barras invertidas e aspas duplas substituídas por aspas
   duplas invertidas.

email.utils.unquote(str)

   Retorna uma nova string que é uma versão sem aspas de *str*. Se
   *str* terminar e começar com aspas duplas, elas serão removidas. Da
   mesma forma, se *str* termina e começa com colchetes angulares,
   eles são removidos.

email.utils.parseaddr(address, *, strict=True)

   Analisa o endereço -- que deve ser o valor de algum campo contendo
   endereço, como *To* ou *Cc* -- em suas partes constituinte
   *realname* e *email address*. Retorna uma tupla daquela informação,
   a menos que a análise falhe, caso em que uma tupla de 2 de "('',
   '')" é retornada.

   Se *strict* for verdadeiro, usa um analisador sintático estrito que
   rejeite entradas malformadas.

   Alterado na versão 3.13: Adiciona o parâmetro opcional *strict* e
   rejeita entradas malformadas por padrão.

email.utils.formataddr(pair, charset='utf-8')

   O inverso de "parseaddr()", isto leva uma tupla de 2 do forma
   "(realname, email_address)" e retorna o valor de string adequado
   para um cabeçalho *To* ou *Cc* . Se o primeiro elemento de *pair*
   for falso, o segundo elemento será retornado sem modificações.

   O *charset* opcional é o conjunto de caracteres que será usado na
   codificação **RFC 2047** do "realname" se o "realname" contiver
   caracteres não-ASCII. Pode ser uma instância de "str" ou a
   "Charset". O padrão é "utf-8".

   Alterado na versão 3.3: Adicionada a opção *charset*.

email.utils.getaddresses(fieldvalues, *, strict=True)

   Este método retorna uma lista de tuplas 2 do formulário retornado
   por "parseaddr()". *fieldvalues* é uma sequência de valores do
   campo de cabeçalho que pode ser retornada por "Message.get_all".

   Se *strict* for verdadeiro, usa um analisador sintático estrito que
   rejeite entradas malformadas.

   Aqui está um exemplo simples que recebe todos os destinatários de
   uma mensagem:

      from email.utils import getaddresses

      tos = msg.get_all('to', [])
      ccs = msg.get_all('cc', [])
      resent_tos = msg.get_all('resent-to', [])
      resent_ccs = msg.get_all('resent-cc', [])
      all_recipients = getaddresses(tos + ccs + resent_tos + resent_ccs)

   Alterado na versão 3.13: Adiciona o parâmetro opcional *strict* e
   rejeita entradas malformadas por padrão.

email.utils.parsedate(date)

   Tenta analisar uma data de acordo com as regras em **RFC 2822**. no
   entanto, alguns mailers não seguem esse formato conforme
   especificado, portanto "parsedate()" tenta adivinhar corretamente
   em tais casos. *date* é uma string contendo uma data **RFC 2822**,
   como ""Mon, 20 Nov 1995 19:12:08 -0500"". Se conseguir analisar a
   data, "parsedate()" retorna uma 9-tupla que pode ser passada
   diretamente para "time.mktime()"; caso contrário, "None" será
   retornado. Observe que os índices 6, 7 e 8 da tupla de resultados
   não são utilizáveis.

email.utils.parsedate_tz(date)

   Executa a mesma função que "parsedate()", mas retorna "None" ou uma
   tupla de 10; os primeiros 9 elementos formam uma tupla que pode ser
   passada diretamente para "time.mktime()", e o décimo é o
   deslocamento do fuso horário da data do UTC (que é o termo oficial
   para o horário de Greenwich) [1]. Se a string de entrada não tem
   fuso horário, o último elemento da tupla retornado é "0", que
   representa UTC. Observe que os índices 6, 7 e 8 da tupla de
   resultado não podem ser usados.

email.utils.parsedate_to_datetime(date)

   O inverso de "format_datetime()". Desempenha a mesma função que
   "parsedate()", mas em caso de sucesso retorna um "datetime"; caso
   contrário, "ValueError" é levantada se *date* contiver um valor
   inválido, como uma hora maior que 23 ou uma diferença de fuso
   horário não entre -24 e 24 horas. Se a data de entrada tem um fuso
   horário de "-0000", o "datetime" será um "datetime" ingênuo, e se a
   data estiver em conformidade com os RFCs representará um horário em
   UTC, mas sem indicação do fuso horário de origem real da mensagem
   de onde vem a data. Se a data de entrada tiver qualquer outro
   deslocamento de fuso horário válido, o "datetime" será um
   "datetime" consciente com o correspondente a "timezone" "tzinfo".

   Adicionado na versão 3.3.

email.utils.mktime_tz(tuple)

   Transforma uma tupla de 10 conforme retornado por "parsedate_tz()"
   em um timestamp UTC (segundos desde a Era Unix). Se o item de fuso
   horário na tupla for "None", considera a hora local.

email.utils.formatdate(timeval=None, localtime=False, usegmt=False)

   Retorna uma string de data conforme **RFC 2822**. Por exemplo:

      Fri, 09 Nov 2001 01:08:47 -0000

   O *timeval* opcional, se fornecido, é um valor de tempo de ponto
   flutuante, conforme aceito por "time.gmtime()" e
   "time.localtime()", caso contrário, o tempo atual é usado.

   Há um sinalizador opcional *localtime*, que, quando é "True",
   interpreta *timeval* e retorna uma data relativa ao fuso horário
   local em vez do UTC, levando em consideração o horário de verão. O
   padrão é "False", o que significa que o UTC é usado.

   O *usegmt* opcional é um sinalizador que quando "True", produz uma
   string de data com o fuso horário como uma string ascii "GMT", ao
   invés de um numérico "-0000". Isso é necessário para alguns
   protocolos (como HTTP). Isso se aplica apenas quando *localtime*
   for "False". O padrão é "False".

email.utils.format_datetime(dt, usegmt=False)

   Como "formatdate", mas a entrada é uma instância de "datetime". Se
   for uma data e hora ingênua, será considerado "UTC sem informações
   sobre o fuso horário de origem" e o convencional "-0000" será usado
   para o fuso horário. Se for um "datetime" ciente, então o
   deslocamento de fuso horário numérico é usado. Se for um fuso
   horário ciente com deslocamento zero, então *usegmt* pode ser
   definido como "True", caso em que a string "GMT" é usada em vez do
   deslocamento numérico do fuso horário. Isso fornece uma maneira de
   gerar cabeçalhos de data HTTP em conformidade com os padrões.

   Adicionado na versão 3.3.

email.utils.decode_rfc2231(s)

   Decodifica a string *s* de acordo com **RFC 2231**.

email.utils.encode_rfc2231(s, charset=None, language=None)

   Codifica a string *s* de acordo com **RFC 2231**. *charset* e
   *language* opcionais, se fornecido, são o nome do conjunto de
   caracteres e o nome do idioma a ser usado. Se nenhum deles for
   fornecido, *s* é retornado como está. Se *charset* for fornecido,
   mas *language* não, a string será codificada usando a string vazia
   para *language*.

email.utils.collapse_rfc2231_value(value, errors='replace', fallback_charset='us-ascii')

   Quando um parâmetro de cabeçalho é codificado no formato **RFC
   2231**, "Message.get_param" pode retornar uma tupla de 3 contendo o
   conjunto de caracteres, idioma e valor. "collapse_rfc2231_value()"
   transforma isso em uma string Unicode. *errors* opcionais são
   passados para o argumento *errors* do método "encode()" de "str"; o
   padrão é "'replace'". *fallback_charset* opcional especifica o
   conjunto de caracteres a ser usado se aquele no cabeçalho **RFC
   2231** não for conhecido pelo Python; o padrão é "'us-ascii'".

   Por conveniência, se *value* passado para
   "collapse_rfc2231_value()" não for uma tupla, deve ser uma string e
   é retornado sem aspas.

email.utils.decode_params(params)

   Decodifica a lista de parâmetros de acordo com **RFC 2231**.
   *params* é uma sequência de 2 tuplas contendo elementos do
   formulário "(content-type, string-value)".

-[ Notas de rodapé ]-

[1] Observa que o sinal do deslocamento de fuso horário é o oposto do
    sinal da variável "time.timezone" para o mesmo fuso horário; a
    última variável segue o padrão POSIX enquanto este módulo segue
    **RFC 2822**.
